1
00:00:05,353 --> 00:00:06,919
<i>[Alessia Cara's</i> <i>
"Feel You Now"]</i>

2
00:00:06,963 --> 00:00:10,749
<i>♪ This little light</i> <i>
I've found ♪</i>

3
00:00:10,793 --> 00:00:13,143
<i>♪</i>

4
00:00:13,187 --> 00:00:17,017
<i>♪ Take it in,</i> <i>
breathe it out ♪</i>

5
00:00:17,060 --> 00:00:19,497
<i>♪</i>

6
00:00:19,541 --> 00:00:23,501
<i>♪ A little drum</i> <i>
that's beating loud ♪</i>

7
00:00:23,545 --> 00:00:26,026
<i>♪</i>

8
00:00:26,069 --> 00:00:30,378
<i>♪ In my chest,</i> <i>
I hear the sound ♪</i>

9
00:00:30,421 --> 00:00:35,600
<i>♪</i>

10
00:00:35,644 --> 00:00:37,950
<i>♪ I can feel</i>

11
00:00:37,994 --> 00:00:40,431
<i>♪ Feel you now</i>

12
00:00:40,475 --> 00:00:43,391
<i>♪ I can feel you now</i>

13
00:00:43,434 --> 00:00:46,046
<i>♪ I can feel</i>

14
00:00:46,089 --> 00:00:49,571
<i>♪ I can feel you now</i>

15
00:01:01,278 --> 00:01:04,238
<i>[tense music]</i>

16
00:01:04,281 --> 00:01:06,240
<i>♪</i>

17
00:01:06,283 --> 00:01:08,242
I did what you asked.

18
00:01:08,285 --> 00:01:10,809
Put an end to this.

19
00:01:10,853 --> 00:01:13,899
<i>I've only just begun.</i>

20
00:01:13,943 --> 00:01:17,077
<i>Now is the time to reset.</i>

21
00:01:18,948 --> 00:01:20,993
What do you mean?

22
00:01:21,037 --> 00:01:24,214
<i>Retire the Black Lotus,</i> <i>
Joseph.</i>

23
00:01:24,258 --> 00:01:29,132
<i>Everything has come to pass</i> <i>
as I envisioned it.</i>

24
00:01:29,176 --> 00:01:32,396
<i>My father may have</i> <i>
lacked vision,</i>

25
00:01:32,440 --> 00:01:36,487
<i>but I see a world</i> <i>
ripe for a new start.</i>

26
00:01:38,707 --> 00:01:40,361
Leave me out of it, Wallace.

27
00:01:44,495 --> 00:01:48,195
I'll handle Black Lotus.
Myself.

28
00:01:57,726 --> 00:02:00,685
<i>[ambient music]</i>

29
00:02:00,729 --> 00:02:07,823
<i>♪</i>

30
00:02:11,087 --> 00:02:12,393
Do you know him?

31
00:02:13,872 --> 00:02:16,048
No.

32
00:02:16,092 --> 00:02:18,007
I just don't like his face.

33
00:02:31,542 --> 00:02:34,458
<i>The entire world</i> <i>
mourns the tragic death</i>

34
00:02:34,502 --> 00:02:37,331
<i>of a man taken too soon.</i>

35
00:02:37,374 --> 00:02:39,289
<i>He was not merely a man,</i>

36
00:02:39,333 --> 00:02:43,163
<i>for Mr. Wallace</i> <i>
was so much more.</i>

37
00:02:43,206 --> 00:02:46,992
<i>He saved humanity by helping</i> <i>
to solve the food crisis</i>

38
00:02:47,036 --> 00:02:48,994
<i>that threatened us all.</i>

39
00:02:49,038 --> 00:02:51,475
<i>And our modern world</i> <i>
has been built</i>

40
00:02:51,519 --> 00:02:56,001
on the cornerstones laid
by the Wallace Corporation.

41
00:02:56,045 --> 00:02:59,091
That is why his son,
Niander Wallace,

42
00:02:59,135 --> 00:03:04,227
has been declared the new CEO
of the Wallace Corporation.

43
00:03:04,271 --> 00:03:06,577
<i>Niander Wallace</i> <i>
mourns this loss</i>

44
00:03:06,621 --> 00:03:08,536
<i>more than any of us,</i>

45
00:03:08,579 --> 00:03:10,538
<i>but he will carry on.</i>

46
00:03:10,581 --> 00:03:12,844
<i>For that is what his father</i> <i>
would have...</i>

47
00:03:12,888 --> 00:03:15,325
My father's death,

48
00:03:15,369 --> 00:03:17,719
the spectacle of the absurd.

49
00:03:17,762 --> 00:03:19,851
<i>[foreboding music]</i>

50
00:03:19,895 --> 00:03:23,507
I feel unshackled.

51
00:03:23,551 --> 00:03:26,684
Free to explore.

52
00:03:26,728 --> 00:03:30,949
Free to dream of art,

53
00:03:30,993 --> 00:03:33,213
of science,

54
00:03:33,256 --> 00:03:37,304
of a world
filled with replicants.

55
00:03:39,001 --> 00:03:42,134
Perfect in every way.

56
00:03:44,572 --> 00:03:46,138
What must be...

57
00:03:47,575 --> 00:03:49,316
Will be.

58
00:03:50,621 --> 00:03:54,582
The old world as we know it
is flawed.

59
00:03:54,625 --> 00:03:57,933
I refuse to accept that.

60
00:03:57,976 --> 00:04:01,241
I will give birth
to a perfect world

61
00:04:01,284 --> 00:04:04,331
inhabited by my own creations.

62
00:04:07,203 --> 00:04:10,554
We have woven a complex fabric

63
00:04:10,598 --> 00:04:12,904
of many colors,

64
00:04:12,948 --> 00:04:14,297
many designs.

65
00:04:16,517 --> 00:04:19,955
And there are hanging threads
that need to be tied up...

66
00:04:19,998 --> 00:04:26,918
<i>♪</i>

67
00:04:26,962 --> 00:04:28,790
Or cut.

68
00:04:30,705 --> 00:04:32,968
<i>[ambient music]</i>

69
00:04:33,011 --> 00:04:34,535
[buttons chirp]

70
00:04:38,669 --> 00:04:41,281
He'll never be able
to get us out of here.

71
00:04:41,324 --> 00:04:48,375
<i>♪</i>

72
00:04:49,463 --> 00:04:52,074
[printer whirring]

73
00:05:28,371 --> 00:05:30,634
J.

74
00:05:30,678 --> 00:05:32,636
The memory maker
I told you about--

75
00:05:32,680 --> 00:05:35,726
the one working for Dr. M.

76
00:05:35,770 --> 00:05:37,467
The one you let live.

77
00:05:37,511 --> 00:05:39,643
He knew about my memories--

78
00:05:39,687 --> 00:05:42,559
which ones
were real and created.

79
00:05:42,603 --> 00:05:44,953
Maybe he can help me
remember who this is.

80
00:05:48,913 --> 00:05:52,395
So maybe he can rewrite
old memories.

81
00:05:55,093 --> 00:05:58,270
Maybe. Why?

82
00:06:01,448 --> 00:06:02,884
Can we trust him?

83
00:06:04,712 --> 00:06:06,540
I don't know,

84
00:06:06,583 --> 00:06:08,977
but he didn't seem
like a bad person.

85
00:06:11,153 --> 00:06:13,068
Listen, Elle.

86
00:06:13,111 --> 00:06:15,679
You can have him
purge your memories.

87
00:06:15,723 --> 00:06:17,420
What do you mean?

88
00:06:17,464 --> 00:06:20,510
You've taken care of everyone
who's wronged you.

89
00:06:20,554 --> 00:06:22,207
Erase your bad memories

90
00:06:22,251 --> 00:06:24,253
and leave this city behind
for good.

91
00:06:25,776 --> 00:06:27,691
But I might forget
about him too.

92
00:06:27,735 --> 00:06:31,739
He's one of my only memories
that isn't a nightmare.

93
00:06:31,782 --> 00:06:32,914
Forget about him.

94
00:06:34,263 --> 00:06:35,307
But...

95
00:06:36,787 --> 00:06:39,529
Don't chain yourself
to a memory, Elle.

96
00:06:39,573 --> 00:06:41,531
Replicant memories never fade.

97
00:06:41,575 --> 00:06:43,925
This could be your only chance
to forget.

98
00:06:46,101 --> 00:06:49,321
You'll still be there for me,
right?

99
00:06:49,365 --> 00:06:51,585
If I forget about everything?

100
00:06:55,763 --> 00:06:58,722
I was a blade runner.

101
00:06:58,766 --> 00:07:01,943
You saved me. More than once.

102
00:07:04,162 --> 00:07:06,817
I thought it'd wipe
my hands clean,

103
00:07:06,861 --> 00:07:08,689
but old memories die hard.

104
00:07:13,128 --> 00:07:15,913
It's your choice to make.

105
00:07:15,957 --> 00:07:18,002
What's more important?

106
00:07:18,046 --> 00:07:25,140
<i>♪</i>

107
00:07:29,492 --> 00:07:32,147
[vehicle whooshes]

108
00:07:32,190 --> 00:07:34,932
<i>[apprehensive music]</i>

109
00:07:34,976 --> 00:07:41,983
<i>♪</i>

110
00:07:45,377 --> 00:07:46,378
Hey.

111
00:07:49,338 --> 00:07:50,731
You really came.

112
00:07:56,519 --> 00:07:59,217
No need to worry about them,

113
00:07:59,261 --> 00:08:00,523
not that you need to.

114
00:08:03,352 --> 00:08:06,007
Uh, they're here
for our protection.

115
00:08:09,706 --> 00:08:13,797
My situation has changed
since last time.

116
00:08:13,841 --> 00:08:15,407
Now I have various clients,

117
00:08:15,451 --> 00:08:17,801
uh, competing to fund
my research.

118
00:08:17,845 --> 00:08:24,068
<i>♪</i>

119
00:08:25,243 --> 00:08:26,549
My lab's in here.

120
00:08:28,116 --> 00:08:31,206
[panel beeps, door whooshes]

121
00:08:33,948 --> 00:08:35,993
I admit,
I was a little surprised

122
00:08:36,037 --> 00:08:37,255
to hear from you.

123
00:08:37,299 --> 00:08:39,170
I mean, come to think of it,

124
00:08:39,214 --> 00:08:41,651
I don't think I've ever
had a replicant call me,

125
00:08:41,695 --> 00:08:44,611
but I suppose it's only natural
to have questions.

126
00:08:51,226 --> 00:08:54,098
Permanently erasing
replicant memories can be done.

127
00:08:54,142 --> 00:08:56,927
It's difficult but safe.

128
00:08:56,971 --> 00:09:01,584
What if I want to keep
the good memories?

129
00:09:01,628 --> 00:09:03,673
It's not possible
to pick and choose.

130
00:09:03,717 --> 00:09:06,458
Altered memory states
can cause fragmentation,

131
00:09:06,502 --> 00:09:09,853
cortex failure, aneurysms,
death.

132
00:09:09,897 --> 00:09:11,855
The only way
the emotional cushion

133
00:09:11,899 --> 00:09:14,205
still holds
is to wipe the memories clean.

134
00:09:14,249 --> 00:09:15,642
All of them.

135
00:09:18,253 --> 00:09:21,604
Without her memories,
will she still be herself?

136
00:09:23,258 --> 00:09:25,739
Her psyche is ingrained.

137
00:09:25,782 --> 00:09:27,697
Her memories would be gone,

138
00:09:27,741 --> 00:09:31,353
but her essence
would remain the same.

139
00:09:33,616 --> 00:09:35,966
I've heard enough.

140
00:09:36,010 --> 00:09:37,489
I want to do it.

141
00:09:40,188 --> 00:09:41,145
[device beeps]

142
00:09:41,189 --> 00:09:44,279
[machinery whirring]

143
00:09:49,023 --> 00:09:50,590
Simply close your eyes,

144
00:09:50,633 --> 00:09:53,288
and you'll feel like
you've woken up

145
00:09:53,331 --> 00:09:55,290
from a long dream.

146
00:09:56,465 --> 00:09:58,772
[sighs]
It sounds nice.

147
00:09:58,815 --> 00:10:01,775
<i>[sentimental music]</i>

148
00:10:01,818 --> 00:10:08,651
<i>♪</i>

149
00:10:16,659 --> 00:10:19,314
Will you be here
when I wake up?

150
00:10:21,403 --> 00:10:22,622
Yes.

151
00:10:26,582 --> 00:10:30,107
[device beeps,
machinery whirring]

152
00:10:30,151 --> 00:10:33,154
[gas hissing]

153
00:10:47,864 --> 00:10:50,127
The man in your memories

154
00:10:50,171 --> 00:10:51,999
is Niander Wallace Jr.

155
00:10:55,698 --> 00:10:58,135
He created you
to kill his father,

156
00:10:58,179 --> 00:11:00,529
and he hired me
to make sure it happened.

157
00:11:02,183 --> 00:11:04,141
All this time,

158
00:11:04,185 --> 00:11:06,013
I've been lying to you.

159
00:11:09,059 --> 00:11:10,582
I'm sorry.

160
00:11:12,193 --> 00:11:14,195
I'm a replicant killer.

161
00:11:15,718 --> 00:11:16,719
Elle...

162
00:11:18,634 --> 00:11:20,854
It would be better
if you forget me.

163
00:11:24,640 --> 00:11:27,861
So are you sure
this is all right?

164
00:11:27,904 --> 00:11:31,691
<i>[foreboding music]</i>

165
00:11:31,734 --> 00:11:33,867
This is the best way.

166
00:11:33,910 --> 00:11:40,743
<i>♪</i>

167
00:11:50,622 --> 00:11:52,755
[doors whooshing]

168
00:11:57,673 --> 00:11:59,849
<i>Let's go to the colonies.</i>

169
00:11:59,893 --> 00:12:01,546
<i>This announcement</i> <i>
has been brought to you</i>

170
00:12:01,590 --> 00:12:03,374
<i>by Shimago-Domínguez</i> <i>
Corporation:</i>

171
00:12:03,418 --> 00:12:06,290
<i>helping America</i> <i>
into the new world.</i>

172
00:12:06,334 --> 00:12:10,425
<i>A new life awaits you</i> <i>
in the Off-world colonies.</i>

173
00:12:10,468 --> 00:12:12,209
<i>The chance to begin again</i>

174
00:12:12,253 --> 00:12:15,560
<i>in a golden land</i> <i>
of opportunity and adventure.</i>

175
00:12:15,604 --> 00:12:18,607
<i>[apprehensive music]</i>

176
00:12:18,650 --> 00:12:21,784
[panel chirps]

177
00:12:21,828 --> 00:12:24,831
<i>[line trilling]</i>

178
00:12:26,789 --> 00:12:28,051
[phone chimes]

179
00:12:28,095 --> 00:12:30,358
I retired Black Lotus.

180
00:12:32,360 --> 00:12:34,536
<i>I didn't think</i> <i>
you had it in you.</i>

181
00:12:36,190 --> 00:12:37,800
And what's that
supposed to mean?

182
00:12:40,107 --> 00:12:41,804
<i>I've offended you.</i>

183
00:12:44,285 --> 00:12:45,808
I said I would handle it.

184
00:12:49,290 --> 00:12:50,770
<i>That you did.</i>

185
00:12:52,510 --> 00:12:57,080
<i>Consider your off-world</i> <i>
arrangements complete, Joseph.</i>

186
00:12:57,124 --> 00:13:03,826
<i>♪</i>

187
00:13:05,175 --> 00:13:08,091
Human to a fault

188
00:13:08,135 --> 00:13:11,268
and untrustworthy.

189
00:13:11,312 --> 00:13:14,663
I will deal with him later.

190
00:13:14,706 --> 00:13:17,927
But first, my angel.

191
00:13:17,971 --> 00:13:20,930
<i>[ominous music]</i>

192
00:13:20,974 --> 00:13:21,975
<i>♪</i>

193
00:13:22,018 --> 00:13:25,805
I love all my creations,

194
00:13:25,848 --> 00:13:28,503
even the disobedient ones.

195
00:13:32,246 --> 00:13:37,729
But I cannot have a creation
lift up its head

196
00:13:37,773 --> 00:13:39,906
in its own glory.

197
00:13:47,174 --> 00:13:51,526
Like a game of go,
the line is in our favor.

198
00:13:53,354 --> 00:13:56,183
Remove Black Lotus
from the board.

199
00:13:56,226 --> 00:14:02,493
<i>♪</i>

200
00:14:02,537 --> 00:14:05,540
[indistinct chatter]

201
00:14:09,457 --> 00:14:12,416
[pager buzzes]

202
00:14:12,460 --> 00:14:15,419
<i>[foreboding music]</i>

203
00:14:15,463 --> 00:14:22,557
<i>♪</i>

204
00:14:28,563 --> 00:14:29,520
[panel chirps]

205
00:14:29,564 --> 00:14:32,567
<i>[line trilling]</i>

206
00:14:35,613 --> 00:14:36,876
[phone chimes]
- Davis.

207
00:14:39,052 --> 00:14:42,446
<i>You'll find Black Lotus</i> <i>
at Dr. M's lab.</i>

208
00:14:42,490 --> 00:14:44,622
<i>Arrest her.</i>

209
00:14:44,666 --> 00:14:47,538
<i>But don't hurt her.</i>

210
00:14:47,582 --> 00:14:48,931
<i>You understand me?</i>

211
00:14:48,975 --> 00:14:51,194
Who is this?

212
00:14:51,238 --> 00:14:52,587
Joseph?

213
00:14:55,764 --> 00:14:57,722
I can't protect her anymore.

214
00:14:57,766 --> 00:14:59,507
I'm trusting you
to keep her safe.

215
00:15:02,597 --> 00:15:03,946
Safe from what?

216
00:15:05,687 --> 00:15:06,731
<i>[line clicks]</i>

217
00:15:06,775 --> 00:15:08,472
<i>[dial tone humming]</i>

218
00:15:08,516 --> 00:15:09,734
[panel chirps]

219
00:15:09,778 --> 00:15:16,828
<i>♪</i>

220
00:15:33,541 --> 00:15:36,631
[computer beeping]

221
00:15:42,289 --> 00:15:43,420
Hmm.

222
00:15:43,464 --> 00:15:45,509
Hmm. Mm.

223
00:15:55,650 --> 00:15:58,609
<i>[ethereal music]</i>

224
00:15:58,653 --> 00:16:04,441
<i>♪</i>

225
00:16:04,485 --> 00:16:07,488
[wind whistling]

226
00:16:15,017 --> 00:16:17,715
[snoring softly]

227
00:16:22,851 --> 00:16:23,895
[chuckles]

228
00:16:30,424 --> 00:16:31,903
[computer beeping]

229
00:16:31,947 --> 00:16:33,340
Hmm.

230
00:16:33,383 --> 00:16:36,082
Uh. Huh.

231
00:16:39,868 --> 00:16:41,174
[sighs]

232
00:16:42,697 --> 00:16:45,656
<i>[suspenseful music]</i>

233
00:16:45,700 --> 00:16:52,707
<i>♪</i>

234
00:16:53,751 --> 00:16:56,363
[panel beeps,
door whooshes]

235
00:16:58,060 --> 00:16:59,627
Don't move!

236
00:17:03,239 --> 00:17:04,501
<i>[intense music]</i>

237
00:17:04,545 --> 00:17:06,677
[gunshots]

238
00:17:06,721 --> 00:17:09,680
<i>[singer vocalizing]</i>

239
00:17:09,724 --> 00:17:16,774
<i>♪</i>

240
00:17:31,746 --> 00:17:32,747
[panel beeps]

241
00:17:32,790 --> 00:17:35,837
[groaning]

242
00:17:45,977 --> 00:17:48,937
<i>[ominous music]</i>

243
00:17:48,980 --> 00:17:55,987
<i>♪</i>

244
00:18:03,865 --> 00:18:06,259
[alarm blaring]

245
00:18:06,302 --> 00:18:08,261
Alarm?

246
00:18:08,304 --> 00:18:09,436
What is that?

247
00:18:09,479 --> 00:18:12,091
[panel chirps], door whooshes]

248
00:18:13,179 --> 00:18:14,180
Who are you?

249
00:18:18,532 --> 00:18:20,055
Memory maker.

250
00:18:28,281 --> 00:18:31,110
[grunting]

251
00:18:34,461 --> 00:18:35,636
Hmm.

252
00:18:39,640 --> 00:18:41,163
[grunts]

253
00:18:41,207 --> 00:18:44,123
[groaning]

254
00:18:56,352 --> 00:18:57,310
[panel chirps]

255
00:18:57,353 --> 00:19:00,965
[alarm beeping]

256
00:19:01,009 --> 00:19:03,751
[machinery winding down]

257
00:19:07,233 --> 00:19:10,192
<i>[intense music]</i>

258
00:19:10,236 --> 00:19:17,243
<i>♪</i>

259
00:19:22,857 --> 00:19:25,686
[vehicle whooshing]

260
00:19:27,557 --> 00:19:29,820
<i>[foreboding music]</i>

261
00:19:29,864 --> 00:19:31,735
[door whooshes]

262
00:19:31,779 --> 00:19:38,873
<i>♪</i>

263
00:20:31,926 --> 00:20:32,883
<i>[dial tone humming]</i>

264
00:20:32,927 --> 00:20:34,320
<i>[touch tones beeping]</i>

265
00:20:45,592 --> 00:20:48,377
<i>Had a feeling I'd be hearing</i> <i>
from you, buddy.</i>

266
00:20:48,421 --> 00:20:50,292
Marlowe.

267
00:20:50,336 --> 00:20:53,948
I wanna talk to you
about Black Lotus.

268
00:20:53,991 --> 00:20:56,733
<i>[intense music]</i>

269
00:20:56,777 --> 00:21:03,305
<i>♪</i>

270
00:21:25,980 --> 00:21:27,242
Who are you?

271
00:21:34,728 --> 00:21:37,861
<i>♪ Someone's chased you</i> <i>
to the edges of the Earth ♪</i>

272
00:21:37,905 --> 00:21:40,603
<i>♪ So this place feeling</i> <i>
like a never-ending search ♪</i>

273
00:21:40,647 --> 00:21:43,214
<i>♪ Before it's over,</i> <i>
I expect this to get worse ♪</i>

274
00:21:43,258 --> 00:21:44,825
<i>♪ I guess I should've known</i>

275
00:21:44,868 --> 00:21:47,480
<i>♪ I'd be the one</i> <i>
to get this curse, uh ♪</i>

276
00:21:47,523 --> 00:21:49,699
<i>♪ Need them</i> <i>
to quench his thirst ♪</i>

277
00:21:49,743 --> 00:21:52,528
<i>♪ 'Cause I will hunt down</i> <i>
whoever gets to you first ♪</i>

278
00:21:52,572 --> 00:21:54,487
<i>♪ Sometimes</i> <i>
I wish I could let go ♪</i>

279
00:21:54,530 --> 00:21:56,445
<i>♪ And press a verse</i>

280
00:21:56,489 --> 00:21:59,622
<i>♪ But sometimes you have to go</i> <i>
and learn your lesson first ♪</i>

281
00:21:59,666 --> 00:22:02,233
<i>♪ Praising the Lord</i> <i>
before we ever get to church ♪</i>

282
00:22:02,277 --> 00:22:04,801
<i>♪ Sooner or later, she gonna</i> <i>
get what she deserves ♪</i>

283
00:22:04,845 --> 00:22:07,151
<i>♪ I was convinced</i> <i>
why I never pressure hers ♪</i>

284
00:22:07,195 --> 00:22:09,023
<i>♪ Take all of the shots</i>

285
00:22:09,066 --> 00:22:11,634
<i>♪ Until eventually,</i> <i>
you're merc'd, uh ♪</i>

286
00:22:11,678 --> 00:22:13,636
<i>♪ 'Cause karma</i> <i>
comes back around for those ♪</i>

287
00:22:13,680 --> 00:22:15,812
<i>♪ We have to stay</i> <i>
on our toes ♪</i>

288
00:22:15,856 --> 00:22:17,727
<i>♪ The hardest</i> <i>
where your power shows ♪</i>

289
00:22:17,771 --> 00:22:20,339
<i>♪ I left up in concrete,</i> <i>
a flower grows ♪</i>

290
00:22:20,382 --> 00:22:23,342
<i>♪ High up, high up,</i> <i>
this Eiffel Tower grows ♪</i>

291
00:22:23,385 --> 00:22:25,822
<i>♪ Ah, uh</i>

292
00:22:25,866 --> 00:22:28,390
<i>♪ High up, high up,</i> <i>
this Eiffel Tower grows ♪</i>


